Search results:

197 matches for Subject: "Hebrew" 

You may wish to expand your search by using our advanced search functions or by using wildcard characters to increase results. See search tips for more details.

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.


126
The Karaite Translation Tradition of the Pentateuch into Arabic: A Linguistic Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth to the Eleventh Centuries A.D. Meira Polliack, The Karaite Translation Tradition of the Pentateuch into Arabic: A Linguistic Study of Karaite Translations of the Pentateuch from the Tenth to the Eleventh Centuries A.D. (Cambridge, 1993)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/U2B7JG2E
127
The Lexical Element in David Alfasi’s Dictionary Definitions Aharon Maman, "The Lexical Element in David Alfasi’s Dictionary Definitions."University of Cambridge Oriental Publications (Cambridge: Cambridge University Press, 1992)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/NILJNHG3
128
The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis Daniel Frank, "The Limits of Karaite Scripturalism: Problems in Narrative Exegesis." (Jerusalem: The Ben-Zvi Institute, 2007)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/7W8J9L3S
129
The Medieval Karaite Tradition of Translating the Bible into Arabic: Its Sources, Characteristics and Historical Background Meira Polliack, "The Medieval Karaite Tradition of Translating the Bible into Arabic: Its Sources, Characteristics and Historical Background."Journal of the Royal Asiatic Society vol. 6 (1996)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/Y7TSF5XT
130
The Messiah in Isaiah 53: The Commentaries of Saadia Gaon, Salmon ben Yeruham and Yefet ben Eli on Is 52:13–53:12 Joseph Alobaidi ed., The Messiah in Isaiah 53: The Commentaries of Saadia Gaon, Salmon ben Yeruham and Yefet ben Eli on Is 52:13–53:12, La Bible dans l’histoire: Textes et études (Bern: Peter Lang, 1998)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/HNJWVG6K
131
On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch Rudolf Macuch, "On the Problems of the Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch."Israel Oriental Studies vol. 9 (1979)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9D33XESQ
132
The Samaritan Pentateuch. An Introduction to Its Origin, History, and Significance for Biblical Studies Robert T. Anderson and Terry Giles, The Samaritan Pentateuch. An Introduction to Its Origin, History, and Significance for Biblical Studies, SBL Resources for Biblical Studies (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2012)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/R4HWDEVF
133
The Samaritan Version of Saadya Gaon's Translation of the Pentateuch. Critical Edition and Study of MS BL OR7562 and Related MSS Tamar Zewi, The Samaritan Version of Saadya Gaon's Translation of the Pentateuch. Critical Edition and Study of MS BL OR7562 and Related MSS, Biblia Arabica (Leiden, Boston: Brill, 2015)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/MNR7NU3W
134
The Study of Medieval Karaism, 1989–1999 Daniel Frank and Nicholas de Lange, "The Study of Medieval Karaism, 1989–1999." (Cambridge: Cambridge University Press, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/9HDL3DDU
135
Three Fragments of Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181–1209)Amir Ashur, Sivan Nir and Meira Polliack,, "Three Fragments of Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of Isaiah Copied by the Court Scribe Joseph ben Samuel (c. 1181–1209)."Biblia Arabica (Leiden: Brill, 2017/09/04)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/Z3MJGAKG
136
De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio A. J. Silvestr[e] de Sacy, "De versione samaritano-arabica librorum Mosis e duobus codicibus bibliothecae Reipublicae Gallicae, olim regiae, Parisiensis, commentatio."Allgemeine Bibliothek der biblischen Litteratur vol. 10 (1800)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/227GUHBP
137
Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch Gregor Schwarb, "Vestiges of Qaraite Translations in the Arabic Translation(s) of the Samaritan Pentateuch."Intellectual History of the Islamicate World vol. 1 (2013)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/6VKB5WN8
138
VII. 5. The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch Haseeb Shehadeh, "VII. 5. The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch." (Tübingen, 1989)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/C23BWXUT
139
On Wisdom, Creation, and Angels: A Karaite Commentary on Proverbs 8 Ilana Sasson, "On Wisdom, Creation, and Angels: A Karaite Commentary on Proverbs 8."Revue des études juives vol. 176 (2017)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QDVBYX74
140
Yefet ben ‘Ali’s Commentary on the Hebrew Text of the Book of Job I–X Haider Abbas Hussain, Yefet ben ‘Ali’s Commentary on the Hebrew Text of the Book of Job I–X (St. Andrews, 1986)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/YHM5EDFG
141
Yefet ben Eli’s Translation of the Book of Obadiah || רגומו של יפת בן עלי הקראי לספר עובדיה: מהדורה מוערת ומבוארת Meira Polliack and Eliezer Schlossberg eds., "Yefet ben Eli’s Translation of the Book of Obadiah || רגומו של יפת בן עלי הקראי לספר עובדיה: מהדורה מוערת ומבוארת."Pe‘amim: Studies in Oriental Jewry || פעמים: רבעון לחקר קהילות ישראל במזרח (2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/X6P5AX2X
142
Yefet ben ʿEli on the Identity of the ‘Redeemer’ in His Commentary on the Book of Ruth Fiona Eve Blumfield, "Yefet ben ʿEli on the Identity of the ‘Redeemer’ in His Commentary on the Book of Ruth."Journal of Semitic Studies Supplement (Oxford: Oxford University Press, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/QFF9I96Z
143
Вновь идентифицированные и неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки - СПб. || The Recently Discovered and Other Unpublished Arabic Fragments of the Samaritan Pentateuch from the Collection of the Russian National Library - SPb. || Fragments inconnu [sic] et inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain de la Bibliothèque Nationale du [sic] Russie - SPb. Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, Вновь идентифицированные и неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки - СПб. || The Recently Discovered and Other Unpublished Arabic Fragments of the Samaritan Pentateuch from the Collection of the Russian National Library - SPb. || Fragments inconnu [sic] et inédits des versions arabes du Pentateuque samaritain de la Bibliothèque Nationale du [sic] Russie - SPb. (Москва || Moscow: Паймс, 2001)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/YRQT8RMC
144
Йусуф ал-Магриби и самаритянское пятикнижие || Yusuf al-Magribi and the Samaritan Pentateuch Арутюн Жамкочян and Haroutun Jamgotchian, "Йусуф ал-Магриби и самаритянское пятикнижие || Yusuf al-Magribi and the Samaritan Pentateuch."Петербургское востоковедение || St. Petersburg Journal of Oriental Studies vol. 5 (1994)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/XTDQRLRZ
145
Неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотекиАрутюн Жамкочян, Jamgotchian and Arutyun Zhamkochyan,, Неопубликованные фрагменты арабских версий Самаритянского Пятикнижия из собрания Российской национальной библиотеки (1994)URI: https://biblia-arabica.com/bibl/DLJWMUCN

Search Tips

For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

Wildcard Characters:

Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

"?" can be inserted as a variant for any single character.

Thus a search for:

G?wargis  
returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

Similarly a search for:

M?r  
returns results which contain either "Mar" or "Mor".

"*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

Thus a search for:

Dayr*  
returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

Similarly a search for

Ab*  
returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

Fuzzy Search Character

Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

Thus a search for

Aba~  
returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

Exact Phrase Searches

To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

Thus

"ʿAbdishoʿ I"  
returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

Proximity Characters

To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

Thus

"Jacob+Bishop"~2  
finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.